$395
6 Online Sessions
Out of stock
Once a week Wednesdays, 4:00 pm EDT - 6:00 pm EDT June 22 to July 27, 2022
Online via Zoom
Over the six weeks we’ll create a relaxing and intriguing online group workspace to discuss poems that participants want to translate. (Poems, or mixed-genre texts, or any text that you wish to workshop alongside poems!) We’ll privilege curiosity, helpfulness, a bit of risk-taking to carry us forward, and share skills and linguistic musics. We’ll start week 1 with a poetry translation exercise to get us all talking, sharing, and listening while thinking about the poem: visually, aurally, linguistically. Following that, we’ll workshop poems/texts that participants bring, 3 to 4 per week: the translator will read the original poem, and their translation in progress, describe the difficulties encountered and their progress in solutions, and get feedback. Experienced translators and excited newcomers are all welcome; any language into English is welcome! Erín speaks French and Galician (galego) as well as English, works as well from Spanish and Portuguese, and loves proliferating languages! We’ll find joy and challenges in what everyone brings to the table, and we’ll make new friends!
Capacity: 12

Led by
-
Erín Moure
Erín Moure
Erín Moure is a poet and translator of poetry who has published 18 books of poetry, a coauthored book of poetry, a volume of essays, a book of articles on translation, a poetics, and two memoirs; she has translated or co-translated 22 books of poetry and 5 of biopoetics/non-fiction from French, Spanish, Galician, Portuguese and Ukrainian, by poets such as Nicole Brossard (with Robert Majzels), Andrés Ajens, Louise Dupré, Rosalía de Castro, Chus Pato, Uxío Novoneyra, Lupe Gómez (alone and with Rebeca Lema Martínez), Fernando Pessoa and Yuri Izdryk (with Roman Ivashkiv). Four of her own books have appeared in translation, one each in German and Galician, and two in French.
Her work has received, among others, the Governor General’s Award (twice, once for translation), Pat Lowther Memorial Award, A.M. Klein Prize twice, and has been a three-time finalist for the Griffin Prize (twice for translation) and three-time finalist for a Best Translated Book Award (Poetry), for Camouflage by Lupe Gómez (Circumference Books 2019) for Paraguayan Sea by Wilson Bueno (Nightboat 2017) and White Piano by Nicole Brossard (with Robert Majzels, Coach House, 2011). Her own latest is The Elements (Anansi, 2019), which she calls “a book of Dad.” A 40-year retrospective of her poetry, Planetary Noise: Selected Poetry of Erín Moure (Wesleyan, edited by Shannon Maguire) appeared in 2017, and her next book of poetry, Theophylline, will appear in 2023 from House of Anansi, Toronto.
By Erín Moure
-
.
The Unmemntioable
By Erín Moure
Published by House of Anansi Press
The Unmemntioable joins letters that should not be joined. There is, in this word, an act of force. Of devastation. The unmentionable is love, of course. But in Moure’s poems, love is bound to a duty: to comprehend what it was that the immigrants would not speak of. Now they are dead; their children and grandchildren know but an anecdotal pastiche of Ukrainian history. On Saskatoon Mountain in Alberta where they settled, only the chatter of the leaves remains of their presence. What was not spoken is sealed over, unmemntioable. There is no one left to contact in the Old Country. Can the unmemntioable retain its silence, yet be eased into words? Can experience still be spoken?
About this series
Writing Workshops
We strive to make our classes the most inviting and rewarding available, offering an intimate environment to study with award-winning, world-class writers. Each class is specially designed by the instructor, so whether you’re a fledgling writer or an MFA graduate polishing your novel, you’ll find a perfect fit here.