Friday, 7:00 pm EDT May 10, 2024
The Center for Fiction
& Livestreamed
Vigdis Hjorth and Astrid Roemer, icons of Norwegian and Dutch-language literature, join The Center for Fiction for a discussion of their groundbreaking novels. In Hjorth’s Is Mother Dead, translated by Charlotte Barslund, a middle-aged, recently widowed artist prepares for a retrospective of her work—a controversial exploration of motherhood that has brought about a rift between her and her aging mother. Set on edge by new proximity, the two women find themselves in a cat and mouse game of surveillance and psychological torment. Roemer’s Off-White, translated by Lucy Scott and David McKay, chronicles the life of Grandma Bee, the proud matriarch of the Vanta family, which has an intricate mix of different heritages—Creole, Maroon, Indian, Indigenous, Jewish and more—reflecting the complex history of Suriname. Set in 1966, the novel follows Grandma Bee at the end of her life as she reflects on the family she has lost, including a granddaughter who was sent away to the Netherlands after an affair with her white teacher. Writer and literary curator Anderson Tepper will moderate a rich discussion on language, complex family relationships, the aftermath of colonialism, and craft. After the conversation, Hjorth and Roemer will sign books.
In Conversation
-
Vigdis Hjorth
Vigdis Hjorth
Vigdis Hjorth is the author of over a dozen prize-winning and best-selling novels. Will and Testament sold 170,000 copies in Norway and has received several awards, including the Norwegian Critics Prize for Literature and the Norwegian Booksellers’ Prize, as well as being nominated for the National Book Award and Nordic Council Literature Prize. Long Live the Post Horn! won the Believer Book Award for fiction in 2020, and Is Mother Dead was listed for the International Booker Prize in 2023.
Photo Credit: Agnete Brun
-
Astrid Roemer
Astrid Roemer
At the age of 19, Astrid Roemer emigrated from Suriname to the Netherlands. She identifies herself as a cosmopolitan writer. Exploring themes of race, gender, family, and identity, her poetic, unconventional prose stands in the tradition of authors such as Toni Morrison and Alice Walker. She was awarded the P.C. Hooft Award in 2016 and the three-yearly Dutch Literature Prize (Prijs der Nederlandse Letteren) in 2021. On a Woman’s Madness, her English-language debut in Lucy Scott’s translation, was shortlisted for the National Book Award for Translated Literature.
Photo Credit: Raúl Neijhorst
-
Anderson Tepper
Anderson Tepper
Anderson Tepper is curator of world literature at City of Asylum in Pittsburgh and a member of the international committee of the Brooklyn Book Festival. Formerly of Vanity Fair, he writes regularly on books and authors for a variety of publications, including the New York Times, the Los Angeles Times, and World Literature Today.
Photo Credit: Melanie Dunea
Featured Book
-
.
Is Mother Dead
By Vigdis Hjorth
Published by Verso Books
Translated by Charlotte Barslund
Longlisted for the International Booker Prize
A cat and mouse game of surveillance and psychological torment develops between a middle-aged artist and her aging mother, as Vigdis Hjorth returns to the themes of her controversial modern classic, Will and Testament.
‘To mother is to murder, or close enough’, thinks Johanna, as she looks at the spelling of the two words in Norwegian. She’s recently widowed and back in Oslo after a long absence as she prepares for a retrospective of her art. The subject of her work is motherhood and some of her more controversial paintings have brought about a dramatic rift between parent and child. This new proximity, after decades of acrimonious absence, set both women on edge, and before too long Johanna finds her mother stalking her thoughts, and Johanna starts stalking her mother’s house.
-
.
Off-White
By Astrid Roemer
Published by Two Lines Press
Translated by Lucy Scott and David McKay
Grandma Bee is the proud, cigar-smoking matriarch of the Vanta family, which is an intricate mix of Creole, Maroon, French, Indian, Indigenous, British, and Jewish backgrounds. But Grandma Bee is dying, a cough has settled deep in her lungs.
The approaching end has her thinking about the members of her family she’s lost, and especially one of her favorite granddaughters, Heli, who has been sent away to the Netherlands because of an affair with her white teacher. Ultimately, there’s only one question Bee must answer: What is a family? If her descendants are spread across the world, don’t look similar, don’t share a heritage, and don’t even know each other, what bond will they have once she has died?
A moving portrait of a woman finding peace in the legacy that is her daughters and granddaughters, Off-White, keenly translated by Lucy Scott and David McKay, is also a searing and complex portrait of male violence, the legacy of colonialism, and a dismantling of what it means to be “white.” Written after a nearly 20-year break from publishing, Off-White is another masterpiece from the only Surinamese author to win the prestigious Dutch Literature Award.
.