The Bridge Series: The Art of Translation

Friday November 4, 2011
07:00 pm

Tags: Event



Part 2






The Bridge Series founded by Sal Robinson and Bill Martin shines the spotlight on the art of translation. This event in partnership with the series features a panel of editors and publishers of translation discussing the special issues that come along with bringing foreign language literature to American audiences. Senior Editor Drenka Willen (our 2007 Perkins Award Winner) of Houghton Mifflin, Barbara Epler, Publisher of New Directions and Senior Editor John Siciliano of Penguin will join us for this evening's program.


Barbara Kennedy Epler grew up in Evanston, Illinois, and started working at New Directions after graduating from Harvard in 1984, and is now editor-in-chief and publisher. She has acquired works by W.G. Sebald and Roberto Bolaño, as well as  Laszlo Krasnahorkhai ,Victor Pelevin, Inger Christensen, Yoel Hoffmann, Yoko Tawada, and Javier Marías. She's also a contributing editor to Grand Street and has acted as judge for the PEN/Nelson Algren Prize, the Bobst Emerging Fiction Prize (at NYU Press), and the PEN Translation Fund Awards. 


John Siciliano is a senior editor at Penguin Group (USA). He publishes writers from around the world—classic and contemporary, famous and forgotten and first-time—for the Viking, Penguin, and Penguin Classics imprints. He has published books from China, Japan, India, Turkey, Macedonia, Russia, Sweden, Iceland, Finland, France, Germany, Italy, Spain, Argentina, Brazil, Palestine, Saudi Arabia, Morocco, and Kenya, among them Lydia Davis’s translation of Madame Bovary, the Finnish writer Arto Paasilinna’s novel The Year of the Hare, and Ludmilla Petrushevskaya’s There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor’s Baby.

Drenka Willen is a senior editor at Houghton Mifflin Harcourt. Among the authors she has worked with are Günter Grass, José Saramago, Wisława Szymborska, Umberto Eco, Amos Oz, Octavio Paz, and Charles Simic.


Sal Robinson is a freelance editor and co-founder of the Bridge reading series. She has worked at Houghton Mifflin Harcourt, Phaidon, and Words Without Borders.


The Bridge Series co-director Bill Martin is the translator of, most recently, Michał Witkowski's Lovetown (Portobello 2010), an editor with Zephyr Press, and teaches at Colgate University.